Arbeitsvertrag unterschreiben

Contractul de muncă german

Contractul de muncă german – Ce trebuie să am în vedere?

De obicei, veți primi un contract de muncă complet preformulat, în care doar câteva puncte sunt negociabile.

Prin urmare, fiind vorba de un contract care se aseamănă cu condițiile generale, angajatorului i se aplică numeroase restricții. În special, contractul nu poate dezavantaja în mod nejustificat și unilateral angajatul. Toate clauzele care încalcă legislația germană sunt invalide și, în caz de îndoială, se aplică reglementările legale.

Următoarele puncte sunt în general negociabile pentru angajat:

Asigurați-vă că acordurile verbale, cum ar fi promisiunile de creștere a salariului sau de promovare, nu au nicio relevanță juridică. În caz de îndoială, ceea ce contează este ceea ce este scris negru pe alb în contractul dumneavoastră.

Aveți neapărat nevoie de o copie originală semnată a contractului de muncă – de preferință înainte de prima zi de muncă – pe care trebuie să o păstrați într-un loc sigur și, în mod ideal, să o digitizați pentru a nu se pierde.

De asemenea, deseori trebuie să trimiteți contractul de muncă în format digital, de exemplu, dacă doriți să închiriați un apartament sau să solicitați un împrumut.

Atunci când semnați contractul de muncă, sunteți obligat să respectați toate prevederile contractului de muncă, regulamentele companiei și instrucțiunile de lucru existente. Trebuie să respectați reglementările privind protecția datelor și să puneți în aplicare toate măsurile de sănătate și siguranță care vă sunt indicate. Deși în Germania se aplică o răspundere limitată a angajaților, puteți fi cu siguranță tras la răspundere pentru încălcări grave ale obligațiilor și neglijență gravă.

Prin urmare, întrebați dacă vi se pot furniza versiuni traduse sau digitale ale regulamentelor și instrucțiunilor companiei, astfel încât să vă puteți familiariza cu acestea pe îndelete. În nici un caz nu trebuie să vă vină ideea: „Oricum, totul este în germană. Nu înțeleg, o să mă scutesc de probleme.“

Instrucțiunile de sănătate și siguranță servesc în special la protejarea sănătății dumneavoastră și, prin urmare, nu trebuie ignorate cu ușurință.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

El contrato de trabajo alemán

El contrato de trabajo alemán – ¿Qué debo tener en cuenta?

Normalmente recibirás un contrato de trabajo totalmente preformulado en el que sólo unos pocos puntos son negociables.

Al tratarse, por tanto, de un contrato que se asemeja a las condiciones generales, se aplican numerosas restricciones al empresario. En particular, el contrato no puede perjudicar injustificadamente al trabajador de forma unilateral. Todas las cláusulas que infrinjan la legislación alemana son inválidas y, en caso de duda, se aplica la normativa legal.

Los siguientes puntos son generalmente negociables para el trabajador:

Asegúrate de que los acuerdos paralelos verbales, como las promesas de aumentos salariales o ascensos, no tienen relevancia jurídica. En caso de duda, lo que cuenta es lo que está escrito en blanco y negro en tu contrato.

Necesitas absolutamente una copia original firmada de tu contrato de trabajo -preferiblemente antes de tu primer día de trabajo-, que debes guardar en un lugar seguro e idealmente también digitalizar para que no se pierda.

A menudo también tienes que enviar digitalmente tu contrato de trabajo, por ejemplo si quieres alquilar un piso o solicitar un préstamo.

Cuando firmes el contrato de trabajo, estarás obligado a cumplir todas las disposiciones del contrato de trabajo, los reglamentos de la empresa y las instrucciones de trabajo existentes. Deberás cumplir la normativa sobre protección de datos y aplicar todas las medidas de salud y seguridad que se te indiquen. Aunque en Alemania la responsabilidad de los trabajadores es limitada, sí que puedes ser considerado responsable por incumplimiento grave de tus obligaciones y negligencia grave.

Por tanto, pregunta si te pueden facilitar versiones traducidas o digitales de los reglamentos e instrucciones de la empresa para que puedas familiarizarte con ellos tranquilamente. En ningún caso debes hacerte a la idea: „De todas formas, está todo en alemán“. No lo entiendo, me ahorraré la molestia“.

Las instrucciones sobre salud y seguridad, en particular, sirven sobre todo para proteger tu salud y, por tanto, no deben ignorarse a la ligera.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Njemački ugovor o radu

Njemački ugovor o radu – što trebate uzeti u obzir?

Obično ćete dobiti potpuno unaprijed sastavljen ugovor o radu u kojem je moguće pregovarati o samo nekoliko točaka.

Budući da se radi o ugovoru koji je sličan općim uvjetima, za poslodavca vrijede brojna ograničenja. Konkretno, ugovor ne može jednostrano i neopravdano dovesti u nepovoljniji položaj radnika. Sve klauzule koje krše njemačke zakone su nevažeće i u slučaju sumnje primjenjuju se zakonski propisi.

Sljedeće točke obično se mogu pregovarati sa zaposlenikom:

  • Plaća
  • Praznici
  • Pravilnik o korištenju službenog automobila
  • Trajanje ugovora

Pobrinite se da usmeni sporedni dogovori, kao što su obećanja povećanja plaće ili napredovanja, nemaju pravnu važnost. U slučaju sumnje, računa se ono što je crno na bijelo napisano u vašem ugovoru.

Apsolutno vam je potreban – idealno prije vašeg prvog radnog dana – originalni, potpisani primjerak vašeg ugovora o radu, koji biste trebali čuvati na sigurnom mjestu i, idealno, digitalizirati kako se ne bi izgubio.

Ugovor o radu često morate poslati digitalno, primjerice ako želite unajmiti stan ili podnijeti zahtjev za kredit.

Potpisivanjem ugovora o radu dužni ste se pridržavati svih odredbi ugovora o radu, statuta društva i postojećih servisnih uputa. Od vas se očekuje da poštujete propise o zaštiti podataka i provodite sve mjere zaštite na radu na koje ste upućeni. Iako se u Njemačkoj primjenjuje ograničena odgovornost zaposlenika, sigurno se možete smatrati odgovornim za grubo kršenje dužnosti i grubi nemar.

Stoga se raspitajte hoćete li propise tvrtke i servisne upute dobiti u prevedenom obliku ili u digitalnom obliku kako biste ih mogli rješavati u slobodno vrijeme. Ni pod kojim okolnostima ne smijete dobiti ideju: „Ionako je sve na njemačkom. Ako ne razumijem, spasit ću se.“

Upute o zaštiti na radu posebno služe za zaštitu vašeg zdravlja i stoga ih ne smijete olako zanemariti.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Nemška pogodba o zaposlitvi

Nemška pogodba o zaposlitvi – kaj moram upoštevati?

Običajno prejmete vnaprej pripravljeno pogodbo o zaposlitvi, v kateri se je mogoče pogajati le o nekaterih točkah.

Ker gre torej za pogodbo, ki je podobna splošnim pogojem, za delodajalca veljajo številne omejitve. Pogodba zlasti ne sme enostransko neupravičeno prikrajšati delavca. Vse klavzule, ki so v nasprotju z nemško zakonodajo, so neveljavne, v primeru dvoma pa velja zakonska ureditev.

O naslednjih točkah se delavec na splošno lahko pogaja:

Prepričajte se, da ustni stranski dogovori, kot so obljube o povišanju plače ali napredovanju, niso pravno pomembni. V primeru dvoma je pomembno to, kar je črno na belem zapisano v vaši pogodbi.

Vsekakor potrebujete originalno podpisano kopijo pogodbe o zaposlitvi – po možnosti pred prvim delovnim dnem -, ki jo morate hraniti na varnem mestu in jo po možnosti tudi digitalizirati, da je ne boste mogli izgubiti.

Pogosto morate digitalno poslati tudi pogodbo o zaposlitvi, na primer če želite najeti stanovanje ali zaprositi za posojilo.

Ko podpišete pogodbo o zaposlitvi, ste dolžni upoštevati vse določbe pogodbe o zaposlitvi, predpise podjetja in obstoječa navodila za delo. Od vas se pričakuje, da boste upoštevali predpise o varstvu podatkov ter izvajali vse zdravstvene in varnostne ukrepe, za katere boste dobili navodila. Čeprav v Nemčiji velja omejena odgovornost zaposlenih, ste vsekakor lahko odgovorni za hude kršitve dolžnosti in veliko malomarnost.

Zato se pozanimajte, ali lahko prejmete prevedene ali digitalne različice predpisov in navodil podjetja, da se lahko z njimi seznanite v prostem času. Nikakor ne smete dobiti ideje: „Vse je tako ali tako v nemščini. Ne razumem, prihranil si bom težave.“

Zdravstvena in varnostna navodila služijo predvsem varovanju vašega zdravja, zato jih ne smete zanemariti.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Nemački ugovor o radu

Njemački ugovor o radu – šta treba uzeti u obzir?

Obično ćete dobiti potpuno unaprijed formuliran ugovor o radu u kojem se može pregovarati samo o nekoliko tačaka.

Budući da se radi o ugovoru koji je sličan općim uvjetima, na poslodavca vrijede brojna ograničenja. Konkretno, ugovor ne može jednostrano i neopravdano dovesti zaposlenog u nepovoljan položaj. Sve klauzule koje krše njemačke zakone su nevažeće iu slučaju sumnje primjenjuju se zakonski propisi.

Zaposlenik obično može pregovarati o sljedećim točkama:

  • Plata
  • praznici
  • Pravilnik o upotrebi službenog automobila
  • Termin ugovora

Pobrinite se da usmeni sporedni dogovori, kao što su obećanja povećanja plata ili unapređenja, nemaju pravnu važnost. U slučaju sumnje, važno je ono što je crno na bijelo napisano u vašem ugovoru.

Apsolutno vam je potrebna – idealno prije prvog radnog dana – originalna, potpisana kopija vašeg ugovora o radu, koju trebate čuvati na sigurnom mjestu i, u idealnom slučaju, digitalizirati kako se ne bi mogla izgubiti.

Često morate poslati svoj ugovor o radu digitalno, na primjer ako želite iznajmiti stan ili podnijeti zahtjev za kredit.

Potpisivanjem ugovora o radu dužni ste da se pridržavate svih odredbi ugovora o radu, pravilnika kompanije i postojećih servisnih uputstava. Od vas se očekuje da poštujete propise o zaštiti podataka i provodite sve mjere zaštite na radu na koje ste upućeni. Iako se u Njemačkoj primjenjuje ograničena odgovornost zaposlenika, zasigurno možete biti odgovorni za grube povrede dužnosti i grubi nemar.

Stoga se raspitajte da li ćete pravilnike kompanije i servisne upute dobiti u prevedenom obliku ili digitalno kako biste ih mogli rješavati u slobodno vrijeme. Ni u kom slučaju ne biste trebali pomisliti: „Ionako je sve na njemačkom. Ako ne razumem, spasiću se.“

Upute o zaštiti na radu posebno služe za zaštitu vašeg zdravlja i stoga ih ne treba olako zanemariti.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Nemecká pracovná zmluva

Nemecká pracovná zmluva – čo je potrebné mať na pamäti?

Zvyčajne dostanete vopred pripravenú pracovnú zmluvu, v ktorej je možné vyjednávať len o niekoľkých bodoch.

Keďže ide o zmluvu, ktorá sa podobá všeobecným obchodným podmienkam, na zamestnávateľa sa vzťahujú mnohé obmedzenia. Zmluva najmä nemôže jednostranne neprimerane znevýhodňovať zamestnanca. Všetky ustanovenia, ktoré sú v rozpore s nemeckým právom, sú neplatné a v prípade pochybností platí zákonná úprava.

O nasledujúcich bodoch môže zamestnanec vo všeobecnosti rokovať:

  • Plat
  • Dni dovolenky
  • Predpisy o používaní služobných vozidiel
  • Doba platnosti zmluvy

Uistite sa, že ústne vedľajšie dohody, ako napríklad prísľuby zvýšenia platu alebo povýšenia, nemajú právny význam. V prípade pochybností je dôležité to, čo je čierne na bielom napísané v zmluve.

Bezpodmienečne potrebujete originál podpísanej pracovnej zmluvy – najlepšie pred prvým dňom nástupu do práce -, ktorý by ste mali mať na bezpečnom mieste a v ideálnom prípade ho aj digitalizovať, aby sa nemohol stratiť.

Často je potrebné poslať digitálne aj pracovnú zmluvu, napríklad ak si chcete prenajať byt alebo požiadať o pôžičku.

Pri podpise pracovnej zmluvy ste povinný dodržiavať všetky ustanovenia pracovnej zmluvy, podnikových predpisov a existujúcich pracovných pokynov. Očakáva sa, že budete dodržiavať predpisy o ochrane údajov a vykonávať všetky zdravotné a bezpečnostné opatrenia, o ktorých ste boli poučení. Hoci v Nemecku platí obmedzená zodpovednosť zamestnancov, určite môžete byť zodpovední za hrubé porušenie povinností a hrubú nedbanlivosť.

Preto sa opýtajte, či vám môžu byť poskytnuté preložené alebo digitálne verzie predpisov a pokynov spoločnosti, aby ste sa s nimi mohli oboznámiť vo voľnom čase. V žiadnom prípade by ste si nemali myslieť: „Aj tak je to všetko v nemčine. Nerozumiem tomu, ušetrím si námahu.“

Zdravotné a bezpečnostné pokyny slúžia predovšetkým na ochranu vášho zdravia, a preto by ste ich nemali ignorovať.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Kontrata gjermane e punës

Kontrata gjermane e punës – çfarë duhet të keni parasysh?

Zakonisht do të merrni një kontratë pune plotësisht të paraformuluar në të cilën vetëm disa pika janë të negociueshme.

Meqenëse kjo është një kontratë që është e ngjashme me termat dhe kushtet e përgjithshme, kufizime të shumta zbatohen për punëdhënësin. Në veçanti, kontrata nuk mund të dëmtojë në mënyrë të njëanshme dhe të paarsyeshme punonjësin. Të gjitha klauzolat që shkelin ligjet gjermane janë të pavlefshme dhe në rast dyshimi zbatohen rregulloret statutore.

Pikat e mëposhtme janë zakonisht të negociueshme për punonjësit:

  • Paga
  • pushime
  • Rregulloret për përdorimin e makinave të kompanisë
  • Afati i kontratës

Sigurohuni që marrëveshjet verbale anësore, të tilla si premtimet për rritje të pagave ose ngritje në detyrë, nuk kanë rëndësi ligjore. Në rast dyshimi, ajo që ka rëndësi është ajo që shkruhet bardh e zi në kontratën tuaj.

Ju duhet absolutisht – idealisht para ditës së parë të punës – një kopje origjinale, e nënshkruar e kontratës suaj të punës, të cilën duhet ta ruani në një vend të sigurt dhe, në mënyrë ideale, ta dixhitalizoni në mënyrë që të mos humbet.

Shpesh ju duhet të dërgoni kontratën tuaj të punës në mënyrë dixhitale, për shembull nëse dëshironi të merrni me qira një apartament ose të aplikoni për një kredi.

Nëse nënshkruani kontratën e punës, jeni të detyruar t’i përmbaheni të gjitha dispozitave të kontratës së punës, rregulloreve të kompanisë dhe udhëzimeve ekzistuese të shërbimit. Nga ju pritet të respektoni rregulloret për mbrojtjen e të dhënave dhe të zbatoni të gjitha masat e sigurisë në punë për të cilat jeni udhëzuar. Edhe pse përgjegjësia e kufizuar e punonjësve zbatohet në Gjermani, ju sigurisht që mund të mbani përgjegjësi për shkelje të rënda të detyrës dhe neglizhencë të rëndë.

Prandaj, pyesni nëse do të merrni rregulloret e kompanisë dhe udhëzimet e shërbimit në formë të përkthyera ose dixhitale, në mënyrë që të mund t’i trajtoni ato në kohën e lirë. Në asnjë rrethanë nuk duhet të merrni idenë: “Gjithsesi është e gjitha në gjermanisht. Nëse nuk e kuptoj, do të shpëtoj veten”.

Udhëzimet për sigurinë në punë shërbejnë në veçanti për të mbrojtur shëndetin tuaj dhe për këtë arsye nuk duhet të injorohen lehtë.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Немачки уговор о раду

Немачки уговор о раду – шта треба узети у обзир?

Обично ћете добити потпуно унапред формулисан уговор о раду у коме се може преговарати само о неколико тачака.

Пошто се ради о уговору који је сличан општим условима, за послодавца важе бројна ограничења. Конкретно, уговор не може једнострано и неоправдано довести у неповољнији положај запосленог. Све клаузуле које крше немачке законе су неважеће иу случају сумње примењују се законски прописи.

Запослени обично преговара о следећим тачкама:

  • Плата
  • празници
  • Правилник о употреби службеног аутомобила
  • Термин уговор

Уверите се да усмени споредни договори, као што су обећања повећања плата или унапређења, немају правну важност. У случају сумње, оно што се рачуна је оно што је написано црно-бело у вашем уговору.

Апсолутно вам је потребна – идеално пре првог радног дана – оригинална, потписана копија вашег уговора о раду, коју треба да чувате на безбедном месту и, у идеалном случају, дигитализујете да се не би изгубила.

Често морате да пошаљете свој уговор о раду дигитално, на пример ако желите да изнајмите стан или да се пријавите за кредит.

Уколико потписујете уговор о раду, дужни сте да се придржавате свих одредби уговора о раду, правилника компаније и постојећих сервисних упутстава. Од вас се очекује да поштујете прописе о заштити података и спроводите све мере заштите на раду на које сте упућени. Иако се у Немачкој примењује ограничена одговорност запослених, ви свакако можете бити одговорни за грубе повреде дужности и груби немар.

Стога се распитајте да ли ћете добити прописе компаније и сервисна упутства у преведеном облику или дигитално, тако да можете да се бавите њима у слободно време. Ни у ком случају не треба да добијете идеју: „Ионако је све на немачком. Ако не разумем, спасићу се“.

Упутства о заштити на раду посебно служе за заштиту вашег здравља и стога их не треба олако занемарити.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Німецький трудовий договір

Трудовий договір у Німеччині – на що слід звернути увагу?

Зазвичай ви отримуєте повністю заздалегідь складений трудовий договір, в якому обговорюється лише кілька пунктів.

Оскільки це договір, який нагадує загальні умови, на роботодавця накладаються численні обмеження. Зокрема, договір не може необґрунтовано ставити працівника у невигідне становище в односторонньому порядку. Усі положення, що порушують німецьке законодавство, є недійсними, і в разі виникнення сумнівів застосовується законодавче регулювання.

Наступні пункти, як правило, є предметом переговорів для працівника:

Переконайтеся, що усні побічні угоди, такі як обіцянки підвищення зарплати або просування по службі, не мають юридичної сили. У разі сумнівів, важливо те, що написано чорним по білому у вашому договорі.

Вам обов’язково потрібен оригінал підписаної копії трудового договору – бажано до першого дня роботи – який ви повинні зберігати в безпечному місці, а в ідеалі – також оцифрувати, щоб не втратити його.

Часто вам також потрібно надіслати свій трудовий договір в електронному вигляді, наприклад, якщо ви хочете орендувати квартиру або подати заявку на кредит.

Підписуючи трудовий договір, ви зобов’язуєтеся дотримуватися всіх положень трудового договору, правил компанії та існуючих робочих інструкцій. Очікується, що ви будете дотримуватися правил захисту даних і виконувати всі заходи з охорони здоров’я та безпеки, про які вас проінструктують. Незважаючи на те, що в Німеччині діє обмежена відповідальність працівників, вас, безумовно, можуть притягнути до відповідальності за грубі порушення обов’язків і грубу недбалість.

Тому поцікавтеся, чи можуть вам надати перекладені або електронні версії положень та інструкцій компанії, щоб ви могли ознайомитися з ними у вільний час. У жодному разі не варто думати: „Все одно це все німецькою. Я не розумію, я врятую себе від неприємностей“.

Зокрема, інструкції з охорони здоров’я та безпеки служать, перш за все, для захисту вашого здоров’я, і тому не варто ними легковажити.

 

Arbeitsvertrag unterschreiben

Alman iş sözleşmesi

Alman iş sözleşmesi – Nelere dikkat etmeliyim?

Genellikle, yalnızca birkaç noktanın müzakere edilebilir olduğu, tamamen önceden formüle edilmiş bir iş sözleşmesi alırsınız.

Bu nedenle, genel işlem koşullarına benzeyen bir sözleşme olduğundan, işveren için çok sayıda kısıtlama geçerlidir. Özellikle, sözleşme çalışanı tek taraflı olarak makul olmayan bir şekilde dezavantajlı duruma düşüremez. Alman yasalarını ihlal eden tüm hükümler geçersizdir ve şüphe durumunda yasal düzenleme geçerlidir.

Aşağıdaki hususlar genellikle çalışan için müzakere edilebilir:

  • Maaş
  • Tatil Günleri
  • Şirket araçlarının kullanımına ilişkin düzenlemeler
  • Sözleşme süresi

Maaş artışı veya terfi vaatleri gibi sözlü yan anlaşmaların yasal bir geçerliliği olmadığından emin olun. Şüphe durumunda, önemli olan sözleşmenizde siyah beyaz olarak yazılanlardır.

İş sözleşmenizin orijinal imzalı bir kopyasına kesinlikle ihtiyacınız var – tercihen ilk iş gününüzden önce – bunu güvenli bir yerde saklamalı ve ideal olarak kaybolmaması için dijital ortama aktarmalısınız.

Ayrıca, örneğin bir daire kiralamak veya kredi başvurusunda bulunmak istiyorsanız, genellikle iş sözleşmenizi dijital olarak göndermeniz gerekir.

İş sözleşmesini imzaladığınızda, iş sözleşmesinin tüm hükümlerine, şirket yönetmeliklerine ve mevcut çalışma talimatlarına uymakla yükümlüsünüz. Veri koruma yönetmeliklerine uymanız ve size talimat verilen tüm sağlık ve güvenlik önlemlerini uygulamanız beklenmektedir. Almanya’da sınırlı çalışan sorumluluğu geçerli olsa da, ağır görev ihlali ve ağır ihmalden kesinlikle sorumlu tutulabilirsiniz.

Bu nedenle, şirket yönetmeliklerinin ve talimatlarının tercüme edilmiş veya dijital versiyonlarının size verilip verilemeyeceğini sorun, böylece boş zamanlarınızda bunlara aşina olabilirsiniz. Hiçbir koşulda şu fikre kapılmamalısınız: „Nasıl olsa hepsi Almanca. Anlamıyorum, kendimi zahmetten kurtaracağım.“

Özellikle sağlık ve güvenlik talimatları her şeyden önce sağlığınızı korumaya hizmet eder ve bu nedenle hafife alınmamalıdır.